John Lennont, a Beatles együttes egyik alapítóját 35 évvel ezelőtt, ezen a napon gyilkolták meg New Yorkban. A negyven ésves korában elhunyt legendás zenész-zeneszerzőre sokoldalú csepeli tisztelőjének, a blogunk hasábjairól is ismert Kalocsai Imrének a fordításával emlékezünk. Kalocsai Imre a Nyomorék benső című Lennon dalt fordította magyarra:
NYOMORÉK BENSŐ (Crippled Inside)
Ragyogsz, mint cipőd, öltönyt viselsz.
Jól fésült vagy, ravaszul színlelsz.
Mosoly mögé rejted az orcád,
Nem rejted el már,
Lelked nyomorék váz.
Arcod álarc, festéktől ragad.
Humánusnak nevezed magad.
Lehet rajtad sál, akár nyaklánc,
Nem rejted el már,
Lelked nyomorék váz.
Refrén:
Régen tudod, a macskát agyon nem ütheted,
Kilenc élete van.
De neked csak egy, s kutyául telik el.
Mama nézd meg jól, mit látsz.
Templomba jársz és fohászt énekelsz.
A színes bőrűt mélyen megveted.
Életed míg meghalsz ámítás,
Nem rejted el már,
Lelked nyomorék váz.