CSEPELIEK ÚJSÁGA

Hírek, tudósítások, tények, vélemények

A csend hangjai (Sound of Silence)

2016. február 20. 04:23 - csú

Paul Simon dalának szövegét fordította: Kalocsai Imre

Helló meghitt félhomály
Hallgass végig vén barát
Mert egy furcsa álom lágy ölén
Ringatózva, puhán alszom én
(de) látomás ejt rabul engem
S megigéz
És beszél
Ez a csend hangja.

Álmomban ott kószálok,
Szűk macskaköves utcákon
Ódon lámpa fénye rám kacsint
Nyirkos szellő lágyan meglegyint
De most mint villám, kék neon fénye
Hasítja át
Az éjszakát
S rabul ejt a csend hangja.

S a neon éles fényénél
Sok száz ember áll s beszél
Ajkuk mozog némán, hang nélkül
Hallgatnak s szívükben néma űr
Dalt is írnak, de nem érti senki sem
Mindenen győz a csend hangja.

Ostobák, kik nem tudják
A csend terjed, mint a rák
Intő szavam hallgassátok meg
Segítő kezem fogjátok meg
De a hangom csak hulló esőcsepp
Más nem felel
Csak a csend hangja.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://csepeliek.blog.hu/api/trackback/id/tr98402466

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása